*(богиня родившая 10 солнц и сидящая в колеснице запряженной драконами)
**(божество стихии огонь и так же самая высокая вершина в провинции Хунань).
- Прежде вы написали мне письмо с просьбой продать камень из карпа. Но, к сожалению, к тому времени я отдал этот камень младшему двоюродному брату, и он уже вплавил его в свой меч. Поэтому я подготовил другой подарок. Купил для вас эту цепочку огня и воды. Она должна вам подойти.
- Эта…это слишком ценное, боюсь, что Цютун не может это принять…
- Какие могут быть причины, чтобы не принять подарок? – рассмеялся Мо Жань, - Тем более эта цепочка огня и воды тоже способна усмирять огненные духовные силы. Просто она больше подходит женщине. Наденьте ее и впредь, часто сопровождая молодого господина Наньгун, вы понемногу сможете стабилизировать его слишком быстрые духовные потоки. Это полезная вещь.
Сун Цютун повернувшись посмотрела на Наньгун Сы. Тот утвердительно кивнул головой и она, приняв цепочку двумя руками почтительно поклонившись вежливо и ласково произнесла:
- Премного благодарна, мастер Мо.
Четыре человека пили чай, сидели и болтали.
Чу Ваньнин, беспокоясь о предстоящем событии в жизни Наньгун Сы, предупреждал его уделить больше внимания тому, чтобы все детали свадебной церемонии были устроены должным образом, чтобы не допустить какого-то беспорядка.
Наньгун Сы в три глотка выпив свой чай, жонглируя пустой чашкой, со смехом ответил:
- Наставник, не нужно беспокоиться. Я сам за всем прослежу, я уже не такой как в детстве, понимаю, что в таких делах нужно быть очень внимательным. Вот, например вчера я обнаружил, что на платье Сун Цютун не хватает инкрустации жемчугом и немедленно отправил его на переделку.
Когда он заговорил о свадьбе, на его, прежде беззаботной физиономии, появилось немного застенчивое выражение.
Украдкой взглянув на Сун Цютун, он добавил с улыбкой:
- Когда придет время, Цютун будет очень красивой.
В то время, когда эта фраза достигла ушей бывшего мужа Сун Цютун, Мо Жань, тот, поглощенный своими мыслями, рассеяно налил себе чай. Конечно, он знал, какой красавицей была Сун Цютун, какой невиданной грацией и очарованием она обладала, но что с того?
В том году, как только перед лучезарным, сияющим горным пиком были принесены клятвы небесам и Тасянь-Цзюнь женился на первой императрице мира культивирования, в первую брачную благородный феникс* ярко сиял, но он так и не вошел в комнату для новобрачных.
*феникс- символ императрицы, дракон- символ императора.
В тот вечер он был слишком пьян. Аромат свадебных свечей поблек и спустился туманом на вуаль. Он поднял раскрасневшееся от вина, смущенное лицо невесты и некоторое время пристально смотрел на нее. Человек в своей жизни, находясь перед важной жизненной церемонией суммирует все свои прожитые годы. Он остро воспринимает и заново переживает все превратности судьбы (где было синее море, там тутовые рощи) и даже император, наступающий на бессмертных не исключение.
Он внезапно почувствовал, что это все фальшиво, все неправильно. Его взгляд словно проник сквозь колышущееся перед глазами красное веселье и оказался в далеком прошлом, среди снега и ветра на много ли вокруг.
Он был на холодном ветру в одном нижнем платье, толком не прикрывающем тело….вот он умирающий от голода и жажды, рядом с человеком, который пожалел его, он слизывает рисовый отвар из его рук….. вот он только пришел на Пик Сышэн,в то время охваченный беспокойством …. он стоит на цыпочках, чтобы под луной сорвать ветку с яблоневыми цветами…… вот он на коленях перед Чу Ваньнином и ивовая лоза хлещет его….
Он никогда не представлял себе, что однажды растопчет всех бессмертных, чтобы завоевать уважение всего мира.
- Муж мой, о чем ты задумался? – ее алые губы слегка приоткрылись и выразительные глаза пристально смотрели. Она выдохнула и ее дыхание было ароматным и роскошным, под стать его сегодняшнему высокому положению.
Как будто у него было все - красавица, статус, могущество….
Так чем он сейчас недоволен?
Он не мог придумать, чем он недоволен, но чувствовал себя абсолютно пустым, как статуя, которая одна стоит на холодной вершине горы, окруженная одними лишь низкими лицами подхалимов, мутными и расплывчатыми.
Он протискивался сквозь толпу этих льстивых лиц, которые восхваляли его великолепие, превозносили его и преклоняли колени, лебезили и угодничали. Все как одно, совершенно одинаковые лица.
Он расслышал, что кто-то, невиданной красоты, зовет его ласковым, нежным, как лепесток пиона, голосом:
- Супруг…муж….
Его затошнило. Он почувствовал брезгливость. Он хотел выбраться из этого прилива, который не отпускал его, однако этот приторный голос, словно сахарный сироп обволакивал и затягивал его обратно.
Тасянь-Цзюнь внезапно оттолкнул Сун Цютун прочь. Прелестная невеста от такой грубости отлетела и упала ничком на багряно-красное ложе дракона и феникса в алой спальне для новобрачных. Все золотые украшения на ее голове затряслись, яшмовые императорские подвески рассыпались. Внутри этой роскошной иллюзии Мо Жань ощущал, что все искорежено, деформировано, все это ложь. Это сверкающее золото всего лишь призрачные огни, а ослепительно красные свечи похожи на кровавые слезы.
Он чувствовал такое отвращение ….. но не знал от кого его тошнит, от Сун Цютун? Или может быть от себя, ставшего таким.
Он бросился к двери.
В прошлой жизни мало кто в мире знал, что в день свадьбы с Тасянь-Цзюнь императрица Сун Цютун была холодно отвергнута. Мо Жань одетый в золотое с красным свадебное одеяние, распахнул двери в павильон Алого лотоса.
Он вошел туда и вскоре свет в павильоне погас. В первую брачную ночь супруг Сун Цютун, пробыл там все время, до следующего дня.
На второй день, под вечер, когда Сюэ Мен ворвался на Пик Сышэн, затеяв переполох, только тогда разомлевший, томный Мо Жань распахнул двери и на ходу приводя в порядок свое небрежно надетое платье и головной убор, с похотливым, непристойно удовлетворенным, выражением на лице, неторопливо отправился к главному дворцу.
Что на самом деле происходило в ту ночь в павильоне Алого лотоса никто из посторонних так и не узнал.
Попрощавшись с Наньгун Сы, оба, Чу Ваньнин и Мо Жань, вместе вернулись во двор, к своим домам, где их поселили.
Чу Ваньнин вдруг равнодушно спросил:
- Только что, когда Наньгун Сы говорил, что Сун Цютун хорошо выглядит, почему ты так и ошалел, глядя на чужую невесту?
- Я представил ее в свадебном наряде. - ответил Мо Жань.
В Чу Ваньнине , как обычно, тут же взыграла ревность. Он тряхнул рукавами и с застывшим выражением лица произнес:
- Непристойно думать о чужой невесте. Разве можно беспокоиться о подобном.
Мо Жань улыбнулся:
- Я сказал, что думал о ней только лишь в связи с ее свадебным нарядом, только и всего. Она уступает и в половину внешнему виду Учителя.
- ……………………..
В эту минут переполнявший его сердце гнев готов был вырваться наружу, однако, он был застигнут врасплох, когда этот мелкий щенок лизнул его ладонь.
Лицо Чу Ваньнин побледнело, затем покраснело, он долго молчал, не в состоянии подобрать слова. Затем, взмахнув рукавами произнес:
- Тот абсурдный момент с дьявольским свадебным церемониймейстером, больше никогда не упоминай.
Мо Жань вздохнул про себя. «Я упомянул не для того, чтобы тебе было неловко. Ты хотел спросить меня, а я не хотел тебе врать. Я похвалил за то, что ты хорошо выглядишь, а ты по прежнему сердишься.
Но даже когда ты злишься, я чувствую себя так сладко.
Думая, что когда-то уже раз потерял тебя, просто напросто сейчас мне кажется, что твой порывистый нрав, твоя брань, на всю жизнь, все это наполняет меня сладостью, как горшок.
Чу Ваньнин….
Что поделать, мне не под силу не желать тебя.»
Время пролетело быстро, и вскоре остался всего один день до свадьбы Наньгун Сы.
Школа Жуфэн была переполнена гостями, прибывшими отовсюду. Все равно, будь то представители из знатных школ или молодой господин обычной школы, со всего мира культиваторов, даже богатые купцы, не имеющие духовной силы, все, кто не успел приехать раньше, теперь сутками простаивали у городской стены. В один миг, подобно зонту, скрыли улицы экипажи. Одетые в нарядные богатые одежды мужчины и женщины непрерывным потоком из шелка, сияющих драгоценностей, словно млечный путь спустились на улицы школы Жуфэн, как блуждающие звезды.
Сюэ Мэна его отец всюду таскал за собой, чтобы поприветствовать молодых барышень культиваторов, подходящих ему по возрасту.
- Господин даос Ван. Сколько зим сколько лет, давно не виделись. Рад встрече. Ой-йо-йой, а это не малышка ли Маньтоу? Какой стройной выросла, по истине яркая волнующая красавица. Пойди сюда, Сюэ Мэн, скорее подойди и поприветствуй своего дядюшку Вана*. (звучит как Ванбобо – дядя Ван)
Сюэ Мен безразлично, с неохотой подошел и открыл свой рот:
- Приветствую начальника Вана.*
( паршивец неправильно произнес иероглиф, получилось Вандабо – должностное лицо, начальник, трактирщик, виночерпий и редко дядя, скорее деверь )
Сюэ Чженъюн дал ему оплеуху с легкой улыбкой на лице и, скрежеща зубами, прошипел:
- Дядя Ван, а не начальник Ван.
- Ха-ха-ха, да все равно, это все равно. Баловень судьбы такой элегантный и изящный. В тебя уродился, вылитый старина Сюэ, тебе повезло, а.
В конце концов Сюэ Мен вытолкали вместе с «малышкой Маньтоу» прогуляться по саду. Малышке Маньтоу в этом году исполнилось шестнадцать, дважды по восемь- возраст цветения. Однако в целом она выглядела довольно прохладной. Пройдя рядом с Сюэ Мен какое-то время, она проговорила:
- Старшие подталкивают нас прогуляться вместе не просто так, а с намерениями. Вы не можете этого не знать, молодой господин Сюэ.
- Мммм.
- Но сразу, забегая вперед, хочу сказать, что гулять мы можем, но натура молодого господина Сюэ мне все же по-настоящему не нравится. Поэтому вы сразу расстаньтесь с мыслями обо мне.
- Ооо….а??
Сюэ Мен был потрясен, он вдруг остановился и его лицо посерело. Он повернулся к малышке Маньтоу.
Тогда этот маленький полевой цветок вскинул подбородок и довольно высокомерно и демонстративно прямо в лицо Сюэ Мену холодно заявил:
- Мое сердце уже занято, даже если вы чувствуете тягу ко мне …..
- Ты ненормальная?! – взорвался Сюэ Мен, - Я? – он указал пальцем на себя, его лицо выглядело ошеломленным, - Меня тянет к тебе, ты мне нравишься?
- А иначе почему ты потащил меня гулять по этой заброшенной тропинке? Неужто про себя не затаил каких-то грязных намерений?
- Почему ты мне сразу не сказала, что у тебя дыра в башке!
Вспыльчивый нрав Сюэ Мена вырвался наружу и разгорался все больше. Он был в ярости, его глаза сверкали, пока он все возмущенно повторял:
- Меня тянет к тебе? Нравишься? Я….
-Зачем ты так часто повторяешь, что тебя тянет ко мне? Ты просто развратник*!
* Дентуцзы – сластолюбец, потаскун, бабник- имя нарицательное, персонаж из пьесы Сун Юя, поэта эпохи Чжаньго , приживший 5 детей от своей уродливой жены, которая не подчинялась «женским правилам», (и поэтому считается каким то извращенцем , в общем, мутная история.)
Малышка Маньтоу была не робкого десятка, она топнула ногой и вскинув голову, хлоп! - шлепнула Сюэ Мена ладонью по лицу.
У Сюэ Мена от злости в голове помутилось, он почувствовал головокружение. Ни за что ни про что, эта маленькая нежная ручка, ударила его, дала ему пощечину. Его чуть кровью не вырвало. Если бы не постоянные наставления от госпожи Ван всю его жизнь, о том, что женщинам надо уступать, пожалуй он бы уже придавив к земле малышку Маньтоу, избил ее так, что она извивалась бы как вьюн.
Как раз в это время вдалеке показался светловолосый человек с высокой переносицей. Малышка Маньтоу, только завидев его застыла от удивления и тут же ее глаза влажно заблестели. Сладким голосом она закричала:
- Молодой господин Мей! – и прямиком бросилась к этому человеку.
Этим мужчиной, конечно, был не кто иной, как Мей Ханьсюэ. Он и не думал, что, идя по этой захолустной тропе, может повстречать кого-то еще и явно испугался. Как только зоркая малышка Маньтоу помчалась к нему со всей мочи, он быстро выставил вперед руку и перед ним на дороге появился барьер. Бац и одним движением руки он преградил девушке путь к себе. Девушка, застигнутая врасплох, со всей силы ударившись о барьер, по которому струились электрические разряды, вскрикнула и упала на землю.
Мей Ханьсюэ даже не подумал поднимать ее. Опустив голову, он окинул ее взглядом и хмуро сказал:
- Барышня, вы обознались.
- Как это обозналась? Как я могла обознаться… ты обещал мне золотое саше. Говорил, что раз увидев меня, никогда не сможешь позабыть. Что как только мне исполнится восемнадцать, то сразу же придешь и возьмешь меня в жены. Ты… вы все забыли?
Мей Ханьсюэ:
- …………
- Молодой господин Мей…..
- Вы действительно приняли меня за другого человека. - Мей Ханьсюэ был немногословен, он лишь покачал головой, бросив эту фразу, а затем спокойно прошел мимо рыдающей девушки.
Сюэ Мэн , став свидетелем этой сцены почувствовал одновременно и раздражение и удовлетворение.
Его действительно раздражал этот бабник (ветренное, веселое семя)- Мей Ханьсюэ, который мог забыть человека, едва натянув штаны. Какой непостоянный, бесчувственный, недостойный нрав. Неудивительно, что при таких обстоятельствах он выбирает ходить только по безлюдным тропинкам.
А удовлетворение он получил от того, что и подумать не мог, что эта малышка Маньтоу вдруг влюбиться в такого типа(хуя) как Мей Ханьсюэ. Мей Ханьсюэ – его имя очень ему подходит, та еще бесчувственная снежинка*. Как говориться перед тем, как совратил женщину показал себя спереди милым и ласковым, а после того, как совратил развернулся задом, показав свое второе лицо. Малышка Маньтоу, влюбилась в это невезение восьми жизней**
*(иероглиф Сюэ 雪 в имени Ханьсюэ переводится как снежный, снег. А второй иероглиф 花-(цветок, красавчик, порочный , проститутка) Сюэ Мэн присоединяет к иероглифу в имени Ханьсюэ и вместе они образуют 雪花 - снежинка).
** (После женитьбы на этой женщине жизнь ее мужа перевоплощалась восемь раз, и все эти браки были несчастными из-за ее крови. Кровяная плесень - крайнее невезение.)
Мей Ханьсюэ пошел в его сторону и прищурив свои светлые, будто стеклянные глаза на мгновение задержал на нем свой взгляд.
«Что ты смотришь?» думал Сюэ Мэн. «С чего этот хуй осмеливается так смотреть на меня? Да твоя кличка известна всем, а мое славное имя как сильного и непобедимого, сотрясает всю страну.»
Поэтому он надменно вскинул голову. Этому дурню, казалось, что он встретил взгляд Мей Ханьсюэ достаточно грозно и приготовился презрительно и холодно фыркнуть, когда они поравняются.
- Почему у тебя лицо опухло?
Кто бы мог подумать, что Мей Ханьсюэ не дойдя немного остановиться, встав довольно близко и равнодушно будет его разглядывать.
- Довольно оригинальная опухоль.
У Сюэ Мэна дыхание сперло, не в состоянии притормозить, он по инерции надменно фыркнул.
Мей Ханьсюэ:
- ……………….
- ………- лицо Сюэ Мэна тут же залилось румянцем. Он развернулся и обуреваемый жаждой убийства, выкрикнул, - А тебе интересно? Я шел по дороге и случайно оступился!
- Тогда тебе лучше смотреть куда идешь. – спокойно произнес Мей Ханьсюэ,- А то и правда, так недолго и упасть.
Проговорив это, он ушел, оставив Сюэ Мэн стоять в оцепенении на прежнем месте. Спустя время он вне себя от гнева топнул ногой:
- Мей Ханьсюэ! Ты сукин сын! Ты еще дождешься, я тебе покажу! Мы с тобой не уживемся в этом мире!!
Разобиженный Сюэ Мэн с ярко красными глазами, рванул прочь из сада. Он так быстро бежал, что случайно натолкнулся на чью-то грудь.
Сюэ Мэн в ярости выругался:
- Что за черт! Не видишь, куда идешь?
Подняв голову, он увидел красивого, богато одетого мужчину. Все его одеяние было расшито золотом и шелком, орнаментом из цветов японской поллии. На макушке волосы собраны как в ГуЮэе и скреплены сапфировым венцом. У незнакомца были длинные тонкие ресницы и когда он поднял взгляд, глаза казались изнутри подернуты дымкой, словно моросящая пелена дождя. Можно сразу сказать, что у него было очень привлекательное лицо.
Мужчина оттолкнул Сюэ Мэна и привел в порядок свое одеяние. Похоже, что он был зол. Когда его длинные пальцы разглаживали морщинки на отворотах халата, Сюэ Мэн заметив, что на указательном пальце у него был серебряный перстень, украшенный гравировкой в виде змеиной кожи, обомлел и внезапно испугался:
- Цзян Си? * (сухой корень имбиря)
Руководитель школы ГуЮэе, самый богатый и могущественный человек в мире, Цзян Си!
Этот человек был одного возраста с Сюэ Чженъюн, но они очень отличались. Внешность Цзян Си так и застыла в возрасте примерно двадцати лет. Этот человек, самый знатный и богатый в мире, на лицо все еще был прелестен. Действительно предки позаботились о нем, он был истинным счастливчиком.
Во время собрания в Линшань, собрались все руководители десяти великих школ и только Цзян Си не пришел. Тогда Сюэ Мэн еще подумал, что на пути дао никогда не узнает, как выглядит этот тип, а сегодня, он с первого взгляда, как только глянул на это роскошное изящество, невольно содрогнулся. Он так и уставился на этого человека широко открытыми изумлёнными глазами.
Цзян Си с невозмутимым лицом, однако довольно язвительно произнес:
- …ты можешь называть хозяина школы всего лишь по имени? Смешной.
Услышав эти слова, Сюэ Мэн почувствовал, что позор, который он испытал сейчас, в сто крат больше, чем унижение, которое он получил от Мэй Ханьсюэ и тут же гневно ответил:
- А что такого? Вы слишком старый, чтобы вас по имени называли? Можно только – руководитель школы господин бессмертный, так? Даже сам Наньгун Лю не так заносчив!
- Какая невоспитанность! – пугающе мрачно* произнес Цзян Си,- Чей ты ученик?
*(подавляющая , мрачная, пугающая, угрюмая, холодная, строгая наружность)
- С какой стати вы спрашиваете и не отвечаете? Кем вы себя считаете? Пусть ГуЮэе, эта секта макак слушает ваши приказы, а я вам что, должен? Я не собираюсь вам ничего говорить! На мой взгляд, вы и правда……
- Мэн-эр!
Неожиданно раздался мягкий голос и Сюэ Мэн тут же закрыл рот, отодвинулся от Цзян Си и посмотрел ему за спину.
Госпожа Ван, которая подошла неизвестно когда, должно быть слышала, как только что грубо дерзил Сюэ Мэн, поэтому ее лицо было бледным и немного взволнованным. Она быстро осадила его:
- Мэн -эр. Немедленно замолчи. Подойди сюда, встань возле мамы.
Сюэ Мэн злобно глянув на Цзян Си, махнув рукой (то же, что и щелкнуть рукавами, знак раздражения) подошел к матери и почтительно опустил голову:
- Мама.
Цзян Си, постояв немного на месте, так же медленно повернулся и прищурившись поднял взгляд. Эта пара от природы таких прекрасных глаз, однако сейчас сияла зловещим блеском.
Очень долго его взгляд обводил виднеющиеся вдали белые стены и черную черепицу, и, наконец остановившись на матери с сыном, Цзян Си с презрительной усмешкой, равнодушно произнес:
- Ааа, так это и есть баловень судьбы, любимый сын Сюэ Чженъюна, Сюэ Мэн?
Госпожа Ван:
- ……………..
Ресницы Цзян Си задрожали, и он закрыл глаза. А когда вновь открыл, они были полны сарказма:
- Достойное семя Сюэ Чженъюна, поистине прекрасное воспитание.
- Я запрещаю тебе оскорблять моего отца!
- Мэн-эр! ,- госпожа Ван тут же схватила его и оттащила к себе за спину, а затем побледнев еще больше, учтиво поклонилась Цзян Си,- Мой сын Сюэ Мэн, не в меру своенравен. Прошу, глава Цзян, не взыщите.
- Аааа, глава Цзян….. ,- Цзян Си словно гадюка, казалось облизал и прожевал эти три слова, медленно проглотил и только тогда вымолвил, - Хорошо. В его теле половина твоей крови, сестрица наставница* , так что в соответствии с порядком по старшинству я могу считать его за племянника…..
(*Старшая соученица-подруга)
- Никто не собирается считаться твоим племянником! Не собираюсь я смотреть на твою подлую рожу, пошел ты!
- Мен -эр!
Цзян Си с мрачной усмешкой взглянул на Сюэ Мэна, затем медленно перевел взгляд на лицо госпожи Ван. Госпожа Ван тут же потупив взгляд проговорила:
- Прошу, глава школы, не надо шутить. Эта женщина уже давно не ученица школы ГуЮэе, к тому же как может глава обсуждать порядок по старшинству.
- Хорошо, - Цзян Си еле заметно кивнул и холодно продолжил, - Отлично, ладно. Встреча со старым другом и сыном старого друга, действительно заставила Цзян несколько расширить свой кругозор. До этого я не знал, что грязь нищего Пика Сышэн действительно так влияет на людей, что даже белая магнолия (Бай Юлань) смогла вся измазаться.
- Цзян Си! Бля, повтори еще раз! Я тебе пасть порву!
У Сюэ Мэна, услышавшего как этот человек, прямо перед ним оскорбляет его мать, прилившая к голове кровь закипела. Не обращая ни на что внимания, он ринулся вперед, но госпожа Ван изо всех сил старалась его удержать. И когда вот-вот все должно было выйти из под контроля, внезапно раздался оглушительный гул и яркий фейерверк расцвел с грохотом в небе. Загрохотали колокола и барабаны, и церемониймейстер школы Жуфэн с помощью техники звукоусиления заговорил. Голос его в одно мгновение долетел до всех 72 городов.
- Банкет по поводу прибытия всех школ, состояться с 5 до 7 вечера в зале поэзии и музыки в Кайси. Любезно приглашаем господа, лично почтить присутствием….
Цзян Си холодно взглянул на Сюэ Мэн, гневно щелкнул рукавами и развернувшись, ушел.
Автор говорит:
Маленький театр «некоторые комментарии на форуме Пика Сышэн»
Автор темы (аноним):
Хочу найти avi. «Павильон Алого лотоса» . Видео с нормальным разрешением, непорезанное, буду благодарен
1 комментатор (ласковый и нежный человек, как вода – Цзюньцзы как Цзян Си?):
Ничем не могу помочь, первый пост (нах)
2 комментатор (очень красивая госпожа (читается как госпожа, жена Шэньмэй) :
А что там? Художественный фильм?
3 комментатор (отдернувший полог крыши старейшины Юйхена) :
Отвечаю на первый комментарий. Это экшен, боевик. Один мужик другого бросил на землю и избил, потом сел верхом на него и еще добавил, по стенке его размазал. Тот бежал со всех ног, но был безжалостно избит. Все эти позы в драке и сама обстановка такая странная, по моему, что я там помню мельком видел. Очень поучительно.
4 комментатор (нет никого круче меня (первые иероглифы читаются как Мейжень):
– Что что? Какое это имеет отношение к павильону Алого лотоса? Наверное учи …. кхе-кхе, верно ли что старейшина Юйхен коллекционирует виды боевых искусств? В таком случае я бы в будущем тоже хотел бы скопировать это! Я хочу (голосую)!
5 комментатор (Почтеннейший, наступивший на вас, ничтожных) :
Эй автор, забудь об этом, если не хочешь сдохнуть.
6 комментатор (админ, старейшина Юйхен) :
Это нарушение правил. Если еще раз подобное повторится, удалю.
@темы: 18+, Хаски, 2ha, Хаски и его Учитель Белый Кот, Мо Жань, Чу ВаньНин, Император Мира Тасьень-Цзюнь, husky and his white cat shizun, Чу ВаньНин - Учитель, ЧВН, Шицзунь - Белый Кот, Мо ВэйЮй