Зал Даньсин был ярко освещен изнутри.
Ши Мей ушел вперед, а Мо Жань в полном замешательстве последовал за Сюэ Мен в зал. Увидев картину внутри, он тут же прекрасно понял, в чем дело.
Ну да, тот самый Жун Цзю, этот гермафродит* (二倚子 - дословный перевод и обозначает именно это).
Он его конечно обворовал, было то всего несколько серебряных слитков, но кто бы мог подумать, что у него хватит храбрости, чтобы идти и разыскивать Мо Жань на пике Сышэн.
В данный момент Жун Цзю прижимался к рослому, крупному мужчине и так рыдал, и убивался у него на груди, так страдал что слезы лились дождем. Мо Жань с Сюэ Меном вошли во дворец как раз в тот момент, когда звуки его стенаний заглушили бы троих плакальщиков. Судя по его виду, если бы его не поддерживал рядом стоящий мужчина, у него бы изо рта пошла пена и он наверняка упал в обморок.
В зале на возвышении за жемчужным занавесом сидела хрупкая женщина, она казалась немного растерянной и как будто не могла понять, что тут происходит.
Мо Жань не желая даже взглянуть на эту пару сучьих геев, сначала решил, как требует этикет, со всей благопристойностью поприветствовать даму, сидящую на возвышении:
- Тетя, я вернулся.
Эта женщина была госпожой Ван, уважаемой супругой хозяина Пика Сышэн.
Многие женщины были в этом мире равны мужчинам, они были самостоятельными выдающимися личностями. Но она была не такой, эта женщина была мягкой хранительницей очага и предпочитала заниматься домашними делами. В отсутствии мужа, когда какие-то посторонние люди пришли к ней в дом разбираться по поводу инцидента, она совершенно не знала, что ей надлежит делать. Госпожа Ван робко ответила:
- А-Жань, наконец то ты пришел.
Мо Жань окинул взглядом зал поверх голов, игнорируя парочку жалобщиков и сказал со смехом:
- Я поздно пришел, тетушка вы еще не спите, зачем вы искали меня?
- М.. Вот эти люди, этот господин Жун, он говорит…. что ты взял его деньги?
Женщина она была деликатная и конечно, постеснялась упомянуть ту часть, где Мо Жань предавался разврату, выбрав более приличный проступок.
Мо Жань удивленно оглянулся:
- Я ведь не на столько беден, чтобы взять деньги, зачем мне это? Более того, эти господа, разве мы знакомы?
Рослый господин холодно усмехнулся:
- Этот простолюдин* носит фамилию Чан Юйцзячжун (что то вроде – наниматель прислуги) старший. Мы простые дельцы и люди нашей профессии не обращают внимание на мелкие условности, поэтому можете называть меня просто Чан Да Юй. (常大就 – Большой Чан)
Мо Жань слегка улыбнулся и как всегда перевернул все с ног на голову (имеются в виду иероглифы) :
- А, вы господин Таичан* , давно хотел с вами познакомиться, извините за невнимание. В таком случае этот другой человек….
(*распорядитель императорского двора, похоже на Даичан- прямая кишка )
Господин Таи Чан молвил:
- Хе-хе-хе, господин Мо, вы можете прикидываться дурачком, который впервые видит меня, но в этом месяце вы из тридцати дней, пятнадцать ночевали в комнате Жун-эр* ,вы что, ослепли? Как вы можете не узнать его?
(*уменьшительно ласкательная приставка, обращение как к ребенку)
Щеки Мо Жань подрагивали от едва сдерживаемого смеха, когда он взглянул на Жун Цзю:
- Это ошибка, я приличный человек и не мог провести ночь с какими то Сань-эр или Цзю-эр.
Жун Цзю покраснел от гнева, но все еще прижимался к груди Чана старшего и слезы этой красавицы лились ручьем:
- Мо, господин Мо, я знаю, что положение мое в обществе очень низкое, я не смею требовать многого, но вы нанесли мне такую большую обиду…Я, я бы не посмел прийти сюда, а вы, вы еще и говорите, что не знаете меня, я…я….
Мо Жань притворно-обиженно ответил:
- Я действительно не знаю тебя. Я даже не знаю, мужчина ты или женщина и представить не могу, чтобы мы где-то встретились. Каким образом?
- Еще вчера вечером ты уделял мне внимание, ты пользовался моими услугами, как ты мог так быстро охладеть, почему ты так холоден со мной? Господин Чан, господин Чан, заступитесь за меня ааааа.
Он тут же обхватил Чана и зарыдал еще громче.
Лицо Сюэ Мен, стоящего в стороне и слушающего эти речи, посерело. Он нахмурился и по видимому, если бы не был молодым господином, сыном хозяина, не смог бы сдержаться. Он уже еле сдерживал свое отвращение к этим сучьим педикам, иначе давно уже поколотил их и спустил с горы.
Таи Чан погладил Жун Цзю по голове, мягко проговорил несколько утешительных слов и вскинув голову сурово произнес:
- Ваша милость, госпожа Ван, пик Сышэн и правда справедливая школа, принадлежащая благородным людям, однако, этот господин Мо, подлый и низкий человек! Жун-эр тяжело зарабатывал эти деньги, чтобы выкупить себя, а сейчас он разорен. Он не только плохо обращался с Жун-эр, но и отнял его потом и кровью заработанное имущество. Если эта благородная школа не удовлетворит нашу жалобу, я Чан Юйцзячжун, пусть и не небожитель(даос), однако, я честный торговец и у меня тоже есть связи. Я обращусь в княжество Башу, если не найду здесь справедливости!
Госпожа Ван засуетилась и торопливо ответила:
- А… господин Чан, пожалуйста не гневайтесь. Я…я…
Мо Жань про себя холодно усмехнулся, эта семья торгашей солью видимо достаточно богата. Но этот господин Таи Чан тем не менее якобы не имеет достаточно сил, чтобы выкупить Жун Цзю и он по-прежнему вынужден себя продавать. Тут явно замешаны какие-то грязные дела, кто бы сомневался.
Однако внешне, Мо Жань как и прежде, открыто улыбнулся и сказал со смехом:
- А, так брат Таи Чан оказался состоятельным человеком, он действительно внушает уважение и умеет преподнести себя. Я рад познакомиться, восхищаюсь вами.
Господин Таи Чан высокомерно произнес:
- Хм, считай, ты еще не знаешь, на сколько небо высоко и огромна земля*, ты должен знать свое место, признать свою ошибку и не напрашиваться на неприятности. Так ты взял у Жун-эр его вещи, вернешь их сейчас?
*(что то вроде «узнаешь, по чем фунт лиха» или «а ты знаешь, кто мой папа?» 😊

Мо Жань рассмеялся:
- Вы действительно странный, ведь я так понял, что в доме Жун-эр вечно так много гостей бывает и у него пропала какая-то редкая вещь, так почему он обвиняет именно меня?
- Ты!!! - Господин Таи Чан заскрежетал зубами, но стиснув зубы изобразил улыбку: - Хорошо, хорошо, я сразу понял, что ты умеешь ловко изворачиваться! Ваша милость, госпожа, вы тоже видите, что господин Мо юлит и не желает уступать, он категорически не хочет признавать свои ошибки, я больше не могу с ним говорить. Вы, как глава, должны решить эту проблему!
Госпожа Ван и в самом деле была просто наивной домохозяйкой, разволновавшись она заговорила сбивчиво и сумбурно:
- Я… А-Жань… Мен-эр…
Сюэ Мен, стоящий рядом, увидев, что его мать в затруднительном положении, решительно выступил вперед:
- Господин Чан, на пике Сышэн – строгая дисциплина, если твои слова правдивы и если Мо Жань действительно нарушил правила, был жадным и развратным, он конечно, будет строго наказан. Но, это все только слова, ты сказал, что Мо Жань украл, но есть ли у тебя доказательства?
Господин Таи Чан усмехнулся:
- Я сразу так и понял, что в этой школе это будет необходимо и потому попросил вас лично сразу же привести сюда Мо Жань, чтобы он предстал перед госпожой. – Он прочистил горло и закончил : - Слушайте хорошенько, у Жун-эр пропала жемчужина, весом в несколько ху(1ху – 50 мкг), десять серебряных слитков, пара золотых браслетов, пара пуговиц из жадеита (минерал, ценится дороже нефрита) , кроме того, яшмовая подвеска в виде бабочки. Всего то нужно сейчас обыскать Мо Жань и вы сразу поймете, прав ли я был.
Мо Жань перебил его:
- С какой стати вы будете меня обыскивать?
- Ага, я так и знал, на воре и шапка горит, - господин Таи Чан высокомерно приосанился, - Ваша милость, госпожа, он украл, он вор и развратник, виновен в блуде и насилии, за эти два преступления на пике Сышен должно же быть какое-то наказание.
Госпожа тихо пробормотала:
- Ааа… делами школы занимается мой муж, я действительно… на самом деле… я не знаю. …
- Отнюдь, погодите-ка, я думаю, что Ваша милость намеренно говорит, что не знает правил, на самом деле в душе вы хотите выгородить своего племянника. Ха-ха, никогда бы не подумал, что пик Сышэн такое мутное и грязное место …..
- Хватит. Моя тетя сказала, что она не знает, как поступить, ты собираешься возложить непомерную ответственность на беззащитную женщину?
У Мо Жань в конце концов кончилось терпение, ему это все надоело. Если раньше он озорно улыбался, то сейчас его лицо перекосило, и он пристально посмотрел на мерзкую парочку.
- Хорошо, я разрешу себя обыскать, но если вы ничего не найдете, то какая ответственность последует для тебя за твои непристойные речи подозрения?
- Тогда я сразу же принесу господину Мо свои искренние извинения.
- Хорошо, - Мо Жань радостно согласился, - Но при одном условии, если ты ошибся, то я приму твои извинения, только если ты на коленях, ползком спустишься с пика Сышэн.
@темы: Хаски, 2ha, Хаски и его Учитель Белый Кот, Мо Жань, Чу ВаньНин, Император Мира Тасьень-Цзюнь, husky and his white cat shizun, Чу ВаньНин - Учитель, ЧВН, Шицзунь - Белый Кот, Мо ВэйЮй