читать дальше
Братья прекратили ссориться и поднялись.
Человек перед ними был исполнен спокойного величия и достоинства. Сюэ Мэн на минуту остолбенел, прежде чем махнул головой и небрежно спросил:
- Хм. Именно так. А ты кто такой?
Он с детства рос избалованным и не имел привычки сдерживаться и хотя госпожа Ван и обучала его этикету, однако он мало обращал на такие вещи внимания. Поэтому сейчас он спрашивал о имени постороннего человека не представившись сперва сам и в невежливой манере.
Однак Мо Жань понимал, кем является этот человек и он не в коем случае не хотел опускаться на такой же невежливый уровень, как Сюэ Мэн. В конце концов перед ним стоял…
- Ваш покорный слуга, ученик секты Цзю Фэн, Е Ваньси.
Молодой человек был действительно абсолютно серьезен и спокоен. Под черными как смоль бровями, похожими на мечи, его глаза сияли, как будто они были наполнены рассеянным светом звезд. Взгляд был острым и проницательным.
- Осмелюсь спросить ваши имена?
- Е Ваньси?- Сюэ Мэн нахмурился и пробормотал, - Никогда не слышал этого имени. Неизвестная репутация.
Несмотря на то, что его бормотание было негромким, если слух собеседника был бы неплох, он тоже смог его услышать. Из-за этого Мо Жань тайно потянул Сюэ Мэна за рукава, чтобы удержать его. Затем он пристально посмотрел на незнакомца и с легкой улыбкой произнес:
-Ваш покорный слуга, Мо Жань, секта пик Сишен. Человек рядом со мной-мой неуклюжий брат, Сюэ Мэн.
Сюэ Мэн вырвался и сердито посмотрел на него.
- Не трогай меня, кто это твой брат?
- Ах, Сюэ Мэн, не дурачься ... - Мо Жань вздохнул, затем повернулся и с улыбкой посмотрел на Е Ваньси, - мой младший брат такой непослушный, он хочет нас повеселить.
Он вовсе не внезапно изменил свое поведение и не вдруг стал таким вежливым. Всего навсего он не мог пренебречь тем, что в прошлой жизни этот человек был одним из самых талантливых и мощных культиваторов и несмотря на то, что сейчас у него нет имени и репутации, в прошлом он был вторым мастером среди всех людей после Чу Ваньина.
Только небеса знали, сколько боли и страданий перенес Е Ваньси по вине Мо Жань в своей предыдущей жизни. В прошлом, по отношению к этому человеку, он был как острый нож по отношению к стройному зеленому бамбуку. В этой жизни, Мо Жань не хотел, чтобы они были врагами.
Одного Чу Ваньина было не достаточно, чтобы мучить его прошлыми воспоминаниями, почему они все не могут оставить его в покое?
Е Ваньси учтиво произнес несколько вежливых фраз и вернулся в свою комнату.
Как только он ушел, к Мо Жань вернулось на его дьявольски ухмыляющееся лицо. Он толкнул Сюэ Мэну локтем и спросил с улыбкой:
- Каков, а?!
- О чем ты?
- Этот человек. - Мо Жань спросил:- Он тебе понравился? Красивый, правда?
- ...? - Сюэ Мэн странно посмотрел на него и выругался, - ты псих.
Мо Жань громко рассмеялся:
- Мы вчетвером живем в одном дворе, и мы часто будем с ним встречаться в будущем. Ты должен радоваться, что именно он живет по соседству.
Сюэ Мэн с любопытством спросил:
- Судя по твоему тону, ты его знаешь?
Конечно, Мо Жань не мог сказать правду, поэтому он шутливо ответил:
- Я его знаю не больше, чем ты, но я сужу о человеке по внешности. На мой взгляд , он очень красивый и радует мое сердце.
Сюэ Мэн выругался:
- Это омерзительно!
Мо Жань рассмеялся, повернулся и махнул рукой. А затем сделал неприличный жест за спиной Сюэ Мэн. Разомлевший и томный, ленивой походкой он вернулся в свою маленькую каменную хижину и с громким звуком закрыл засов на двери, отгородившись от брани Сюэ Мэна.
На следующее утро Мо Жань поднялся рано.
Чтобы дать им возможность ознакомиться с жизнью города, правитель юмин отложила их занятия на три дня. После того, как Мо Жань закончили причесываться и умываться, он заметил, что Е Ваньси тоже вышел во двор. Двое других еще даже не проснулись, поэтому они вышли вместе прогуляться по улицам.
В раннем утреннем тумане многие культиваторы из бессмертных проплывали мимо легкими шагами, спеша к своим собственным полям культивации.
Мо Жань проходя мимо семейной лавки заметил плавающие в кастрюле овощи и пампушки-баоцзы. Вспомнив, что его младший брат все еще болен, он подошел и сказал:
- Хозяйка, я хочу восемь только что пожаренных баоцзы и миску сладкой каши. С собой.
- С вас шесть перьев, - не поднимая головы проговорил продавец.
Мо Жань был ошеломлен.
- Шесть чего?
- Шесть перьев.
- Э…. Тогда мне нужно найти курицу и вырвать несколько перьев?
Продавец окинул его пустым взглядом :
- Ты хочешь съесть это бесплатно? Убирайся к черту.
Как только Мо Жань крайне раздраженный собрался спросить еще что-то, за его спиной раздался знакомый голос и забинтованная рука, протянулась к нему. Между пальцами оказались шесть ярких золотых перьев.
- Хозяйка, приготовьте кашу. Я за него заплачу.
Получив перья, юмин с неохотой повернулась и ворча, принялась упаковывать еду. Мо Жань повернул голову и увидел Е Ваньси, стоящего рядом с ним. Он выглядел прекрасно, его утонченная и грациозная манера держаться делала его таким ярким и изящным.
- Большое тебе спасибо. – Получив горячий пакет с баоцзы и сладкой кашей, Мо Жань и Е Ваньси шли вместе по дороге: - Если бы я не встретил вас сегодня, боюсь, мы бы все умерли с голоду.
- Все в порядке. У госпожи Восемнадцать плохая память, она всегда забывает дать новичку несколько перьев. Я просто случайно проходил мимо. Не надо быть таким вежливым.
- Так в Персиковом источнике нужны перья , чтобы обменивать на товары? - Спросил Мо Жань.
- Совершенно верно.
- А где вы получили эти перья?
Е Ваньси сказал:
- Я выдернул их.
- Выдернул…выдернул ... - Мо Жань был ошеломлен. Он действительно вытащил их из тела птицы? Тогда разве птицы не выдергивают их сами, тех, что раскидывают они не хватает?
Увидев удивление на его лице, Е Ванси улыбаясь произнес:
- О чем вы задумались? В Райской обители есть Бездна рождения. Считается, что именно здесь божественная Чжу-Цюэ - Алая птица вознеслась на небеса. А глубины этой бездны сразу наполнились алым пламенем истинного огня, невыносимо горячего. Поэтому местность рядом с этой бездной бесплодна и ни одно растение или животное не может там выжить.
Услышав это, Мо Жань сразу же подумал, о том, что когда он вчера проходил по окраине города, вдалеке видел алое зарево, похожее на красный шатер. Он спросил:
- Эта бездна находиться на севере, за городскими стенами?
- Вы правы.
- Какое это имеет отношение к перьям?
Е Ваньси сказал:
- А такое, что хотя нет никаких других живых существ, которые могут выжить рядом с Бездной рождения, однако внутри нее водится стая сердитых филинов. Они используют этот истинный огонь как свои гнезда и выходят только по ночам. Их перья помогают юмин быстрее культивировать магические силы.
- Так вот в чем дело. Неудивительно, что они обменивают свои товары на эти перья.
- Да. Но добывая эти перья надо быть осторожным. Ночью и днем перья этих филинов совершенно обычные и не представляют из себя никакой ценности. Даже если их выдерут, они будут бесполезны. Но когда солнце только встанет востоке каждый день, птицы возвращаются в гнезда и в тот момент, когда они собираются войти в бездну, перья на их телах превращаются в золотые. Только тогда их нужно выдергивать и собирать.
- Ха-ха, тогда разве это не тренировка Цин Гун (способ передвижения , как будто не существует гравитации) ? Если твое мастерство не так хорошо, то можно свалиться в бездну и получится жареное мясо. А если мы не пойдем собирать эти перья, то мы умрем с голоду. – Жань не смог удержаться и щелкнул языком. (крайне неприлично так делать во многих странах Азии, не только в Китае) - Это действительно раздражает.
Е Ваньси спросил:
- А вы не очень хороши в Цин Гун?
Мо Жань улыбнулся и сказал:
- Так себе, средне.
- Так не пойдет. - Е Ваньси сказал: - Сердитые филины двигаются стремительно, не уступая соколу. Если вы не будете усердны и не будете совершенствоваться, то вы не сможете поймать их до захода солнца и вам придется голодать.
- Да, это так…
Видя, что Мо Жань был озабочен, Е Ваньси все еще погруженный в свои мысли, вздохнул и сказал:
- Я получил довольно много перьев, так что я не испытываю недостатка в них в настоящее время. Если вам троим что-нибудь понадобится, просто спросите у меня.
Мо Жань махнул рукой и засмеялся:
- Ну что вы, как я могу так обременять вас? Эти шесть перьев я возьму у вас взаймы. Завтра я соберу перья и верну их вам. Большое спасибо.
Попрощавшись с Е Ваньси, Мо Жань вернулся во двор с пакетом в руке.
В комнате Сюэ Мэна никого не было. Вероятно, он уже не спал, и ему нечего было делать, поэтому просто бродил где-то. Затем Мо Жань пришел в бамбуковый дом Чу Ваньнина.
Чу Ваньнин все еще спал. Мо Жань поставил кашу и пакет с баоцзы на стол и подошел к его кровати. Он посмотрел на него сверху вниз.
Внезапно хорошо знакомое чувство проникло в его сердце.
Вид этого младшего брата, его поза во сне ... почему это так похоже на кого-то?
Но он не мог вспомнить ничего конкретного, за исключением неясного впечатления от того, что уже видел это. Кто это, кто выглядел точно так же, свернувшись калачиком на кровати и подложив руки под щеку?
Пока он стоял в оцепенении, Чу Ваньнин проснулся.
- Ты... - обернувшись, Чу Ваньнин увидел человека рядом с кроватью и его глаза расширились, - Мо Жань?
- Я уже несколько раз говорил, зови меня старшим братом.- Мо Жань взъерошил его волосы, а затем потрогал лоб, чтобы проверить температуру. - Жара спала. Вставай и поешь чего-нибудь.
- Поесть ... - ошеломленно повторил ребенок на кровати, его волосы были собраны в беспорядочный пучок, что делало его лицо еще более очаровательным.
- Как по твоему старший брат не может не волноваться за тебя. Рано утром он пошел тебе за завтраком. Ешь, пока не остыло.
Чу Ваньнин слез с постели в своем белом нижнем белье и подошел к обеденному столу. На столе лежал свежий лист лотоса с поджаренными булочками - баоцзы с тонкой кожицей, посыпанные зеленым луком и черным кунжутом. Там же стояла маленькая чашка отвара лонгана османтуса, который кипятили до тех пор, пока он не стал мягким и клейким и не начал выделять пар.
Испокон веков славящийся своим могуществом Старейшина Юхэн, внезапно стал неуверенным.
- Для меня?
- А?
- Это все ... ты купил его для меня?
Мо Жань был ошеломлен на мгновение.
- Совершенно верно.
Он посмотрел на колеблющееся выражение лица Чу Ваньнина и улыбнулся:
- Быстрее ешь, иначе остынет.
Чу Ваньнин жил на пикеСишен в течение многих лет. Хотя все уважали его, из-за его холодности и упрямства, почти никто не хотел есть с ним, не говоря уже о приготовлении завтрака для него. Иногда, когда он смотрел на учеников, заботящихся друг за другом, хотя он не хотел признавать этого, он не мог не чувствовать зависти в своем сердце. Поэтому горячие баоцзы и миска с кашей так до сих пор и стояли на столе нетронутые.
Увидев, что он сидит на маленьком табурете и смотрит на еду перед собой, но еще даже не пошевелил палочками, Мо Жань подумал, что у него нет аппетита, поэтому спросил:
- Что случилось? Это слишком жирная пища?
"..."
Чу Ванньин оглянулся на него и покачал головой. Он взял ложку и зачерпнул кашу, подул на нее, чтобы остудить, а затем осторожно сделал глоток.
В прошлой жизни элегантный и бесстрастный мастер Чу выглядел бы превосходно, когда он ел кашу так элегантно.
Однако сейчас это был ребенок и он выглядел довольно неуклюжим и жалким.
Мо Жань неправильно понял и сказал ему:
- Тебе не нравится что-то? Тогда выбери это и отложи на край тарелки. Все нормально.
- Нет. - У младшего брата не было особого выражения лица, но когда он снова посмотрел на Мо Жаня, его черные глаза были теплыми. - Мне нравится.
- О...Ха-ха, это хорошо. Я думал, ты не любишь такую еду.
Чу Ваньнин наклонился и опустил густой занавес ресниц. Он повторил низким голосом:
- Мне нравится. Просто никто никогда не делал этого для меня раньше. - Говоря это, он поднял глаза на Мо Жаньи серьезно сказал: - Спасибо тебе, старший брат.
Мо Жань не ожидал, что он скажет эти слова, и ему ничего не приходило в голову, чтобы ответить.
Он не был добрым человеком и не любил детей. Причина, по которой он так хорошо относился к Ся Сыни, заключалась в том, что он чувствовал, что его навыки были выдающимися в столь молодом возрасте. А это заслуживало того, чтобы завязать знакомство с ним.
Однако, получив немного тепла, ребеок отнесся к нему с искренностью. Мо Жань не мог не покраснеть, но услышав слова этого младшего брата, он почувствовал себя очень странно, поэтому, махнув рукой, чтобы остановить Чу Ваньнина от благодарности, он спросил:
- Неужели никто не купил тебе завтрак раньше?
Чу Ваньнин бесстрастно кивнул.
- Ученики старейшины Сюаньцзи, разве они не заботиться друг о друге?
-Я не часто встречаюсь с ними, - ответил Чу Ваньнин.
-А перед поступлением в секту? Когда ты был дома, твои родители ... - на полуслове Мо Жань замер.
Этот его младший брат такой нежный и чистый. Какой родитель будет таким черствым и бессердечным, чтобы отвести его на вершину горы и бросить самосовершенствоваться и даже ни разу не прийти в секту, чтобы проведать его? Должно быть, его постигла та же участь, у него не было в этом мире никого родного.
Наевшись до отвала Чу Ваньин спокойно сказал:
- Мои родители бросили меня, и у меня не было других родственников, чтобы взять меня к себе.
Мо Жань не произнес ни слова, он долго молчал, потом вздохнул. Он подумал, что всегда не плохо относился к этому ребенку. Во-первых, он видел, что у него была высокая база культивации, а во-вторых, он был очень спокоен. И совсем не ожидал, что этот ребенок такой же как он сам.
Он смотрел на своего младшего брата перед собой и не мог не думать о тягостных и горьких страданиях, которые он перенес в детстве. В грудь ударил поток крови и растекался жалостью и симпатией к этому ребенку. Вдруг он сказал:
- Раньше у тебя никого не было близкого. С того дня, как ты назвал меня старший брат, теперь я буду хорошенько заботиться о тебе.
Чу Ваньнин, казалось, не ожидал, что он скажет это, и был немного удивлен. Через некоторое время он улыбнулся и сказал:
- Ты хочешь позаботиться обо мне?
- Именно. В будущем, если ты последуешь за мной, я буду лично тебя обучать методам умственного развития и тому, как развивать свои навыки владения мечом.
Улыбка Чу Вань Нин стала еще шире.
-Ты хочешь тренировать меня?
Мо Жань неправильно понял выражение его лица и почесал в затылке:
- Не смейся надо мной. Я знаю, что ты весьма неплох в боевых искусствах, но ты все еще молод, поэтому тебе нужно многому научиться. У старейшины Сюаньцзи много учеников, он не может заботиться о вас всех одинаково. Что плохого в том, что ты будешь чему-то учиться у меня? Я может и не так хорош, но, по крайней мере мой наставник лучший культиватор царства.
Чу Ваньнин некоторое время молчал, а затем сказал:
- Я никогда не смеялся над тобой. И... Я думаю, ты очень хороший.
В прошлом, он никогда не смог бы сказать это вслух. Однако сейчас, когда его тело стало меньше, даже его темперамент стал более мягким. Как будто он прятался в темноте и мог наконец снять маску черствости и высокомерия с себя.
Однако и Мо Жань прожив две жизни, впервые получил похвалу "очень хорош" от других. Хотя это был всего лишь ребенок, он был смущен и ошеломлен и его непробиваемая маска на лице тут же слетела, он покраснел.
Он бормотал снова и снова:
- Я, я.. очень хороший. Я правда хорош? Надо же…
Внезапно он смутно вспомнил, что когда он был ребенком, он очень хотел быть хорошим, порядочным человеком.
Однако в то время его скромное, но нежное желание было таким же, как «когда я вырасту, я хочу, чтобы сестра Ли была моей женой». «Когда я заработаю достаточно серебра, я хочу покупать кунжутный пирог каждый день.» «Если за столом у меня будет два куска мяса в красном соусе, значит я богат и ни в чем не нуждаюсь» . Все эти мысли в конце концов со временем унес ветер и замели снега памяти.